' Tis the time of year for an violation of Christmas songs , in populace , in individual , on-line and over the airwaves . And whether you ’re absentmindedly thrum along while grinding through that morning commute or actively carol around a piano at a vacation company , chances are good that — whetherChristmasis your affair , or not — you ’re able to talk along to Christmas songs . But as yousingabout troll the ancient yuletide Christmas carol , have you ever stopped to wonder what that even means ?

We ’ve pulled together a quick explainer on a few of the footing you ’ll encounter while singing those Christmas tunes .

The 12 Days of Christmas

Advertisers and marketers love to co - choose the mind of a period lead up to Dec. 25 , because the Christmas time of year comprisesnearly 20 percentof all yearly U.S. retail sales . Many doggerel verse on television receiver will take the tune — a song reportedly with French blood line that first showed up in England in 1780 — and utilise it as an prevenient song . But in most Christian traditions , Christmas Day — Dec. 25 — is actually the start of the Christmas season , which lasts all the fashion until the Epiphany on Jan. 6 . That ’s the day many Christians link with the birth , and specifically the baptism , of Jesus , and some traditions switch over gift ( lords a - leaping and otherwise ) on that day , not on Dec. 25 .

Yuletide

After its origination in the 1944 melodic " Meet Me in St. Louis , " when it wassung mournfully by Judy Garland , the call " Have Yourself a Merry Little Christmas " establish its way of life into the Christmas song canyon . ( That ’s partially thanks to aclassic 1957 version by Frank Sinatra . ) But when the singer plead to the listener to " make the yuletide homosexual , " what does that mean ? In this context , gay is a synonym for happy or cheerful . But yuletide ? That ’s come to intend Christmastime . Yule is an ancient Germanic festival held in midwinter , and tide is an honest-to-goodness English word for a season or era .

Troll

And speaking of yuletide , what does it entail to " troll the ancient Christmastime carol " ? After all , that ’s one of the lines carolers talk when they get about a third of the way through " Deck the Hall(s ) . " It ’s get nothing to do with a mythical creature who live under a bridge . According to the Oxford English Dictionary , one of the meaning oftrollas a verb is to " sing ( something ) in a happy and carefree way of life . " quondam meaning include run about in a rotary direction , or tattle songs in a cyclic mode — as you might do with " Deck the Hall(s ) . "

And here ’s some vacation trivia for you : The line of " Deck the Hall(s ) " get along from a traditional Welsh Sung dynasty called"Nos Galan " ( " New Year ’s Eve")that goes back to at least the early 1700s . It was a drinking strain , and the lyric " Don we now our homosexual dress " used to be sing as " Fill the Margaret Mead cupful , run out the barrel . "

Hopalong Boots

The Sung dynasty " It ’s Beginning to Look a fortune Like Christmas " documents a small town ’s shift in the time leading up to Christmas . Shops start to put out decorations , the modality of multitude turns convivial , and child bulge out to dream about present they might like :

Dolls , OK . And a toy dog shooting iron ? Sure . But what the heck are Hopalong boots ? When the birdsong was released in 1951 , Western movies were big , and a popular character was Bill Cassidy , a heroic cattleman coiffure all in black who favored drinking sarsaparilla . He survived a gunfire to the leg , which left him with an idiosyncratic walk and the nickname " Hopalong . " Around the metre the song was written , Hopalong Cassidy ’s bootswere a popular kids ' item .

Wassailing

Christmas air , at least in the modern United States , tend to come mostly from the mid-20th 100 — when radio and television could fix impression of Christmas more well and broadly — and from northerly Europe in the 1700 and 1800s . And the mid-19th century song " Here We get along A - wassailing " endures today . But what does wassailing mean ? The first affair to eff in decoding these lyrics is that wassail is an alcohol-dependent potable — serve hot , usually a mulled cyder or lick . It gets its name from " waes hael , " an Old English term meaning " be well . "

And wassailing ? That ’s an English tradition performed most often on the twelfth dark of Christmas . A band of singers would go door to door around their neighborhood , sing Christmas song and offering drinks from a monumental bucketful of wassail they ’d conduct with them . In return , householder would give the wassailers a bite to eat , some sweets or a small endowment . This tradition , though unfamiliar to most Americans , still shows up in a song they should know : " We Wish You a Merry Christmas . " count to the oddment of that song , when the Isaac M. Singer take the attender " bring [ them ] some figgy pudding , " and that they " wo n’t go until [ they ] get some . "

Scary Ghost Stories

If the lyrics of " It ’s the Most rattling Time of the class " are to be believe , during the Yuletide " there ’ll be party for hosting / marshmallow for toasting / And caroling out in the snow . " And all that seems to describe up with what happens at this clip of year . But the song continues : " There ’ll be chilling spectre stories / And tales of the glories / Of Christmases long , long ago . " It ’s a honest wager to say that this line raises a few questions with modern auditor , who tie in telling trace narrative more with Halloween , or a night around a campfire . But what is the Charles Dickens classic " A Christmas Carol " if not a ghost story ? In fact , separate ghost account at Christmas is an English tradition that would seem completely normal to people from the Victorian era , consort to diachronic accounts fromthe Paris Reviewandthe Smithsonian . After all , what better fashion to spend a dark midwinter dark when all your friend and family are around ?

Parson Brown

In the 1934 strain " Winter Wonderland , " two lovers stroll through a picturesque wintertime scene . The Isaac Bashevis Singer suggests that " In the meadow we can build a snowman / And hazard that he is Parson Brown . " OK , so … who is this guy Parson ? And when the lyric continue " He ’ll say , ' Are you married ? ' / We ’ll say , ' No adult male , ' " why is he ask personal head ? If you did n’t bonk that " minister of religion " is a title and not a first name ( comparable to , for instance , Darth Vader ) , the cue come at the end of the verse : " But you’re able to do the job , when you ’re in town . " A parson is a Christian clergy position among some Protestant church service comparable to that of a vicar in the Catholic tradition . So a minister , as forefront of a regional parish , would be in a berth to perform a matrimony . And those of you create your snowman at home base , for marrying or otherwise , just call back — Frosty the Snowman himself had a push button olfactory organ , as immortalized in the 1950 song . cultivated carrot noses are for wannabes .

Choir group singing Christmas carols